1 min read

The Thread | Denise Levertov

Poema de Denise Levertov (Inglaterra, 1923 – 1997) publicado en "The Collected Poems of Denise Levertov" (2013).
The Thread | Denise Levertov

El hilo

Algo tira de mí
muy suave, invisible,
casi imperceptible, un hilo
o una red de hilos
más aguda y elástica
que una telaraña.
Nunca he puesto a prueba su fuerza.
Nunca hubo un anzuelo
para que yo picara y me desgarrara.
¿Desde cuándo este hilo me tira?
¿Es algo nuevo o viejo?
¿Habré nacido, quizá, con este nudo,
estas riendas, alrededor de mi garganta?
Y no es miedo,
es asombro e inquietud
lo que me hace contener el aliento
cuando el hilo se tensa,
justo cuando ya lo creía
desatado y desaparecido.

* Traducción de Héctor Lira


The Thread

Something is very gently,
invisibly, silently,
pulling at me-a thread
or net of threads
finer than cobweb and as
elastic. I haven't tried
the strength of it. No barbed hook
pierced and tore me. Was it
not long ago this thread
began to draw me? Or
way back? Was I
born with its knot about my
neck, a bridle? Not fear
but a stirring
of wonder makes me
catch my breath when I feel
the tug of it when I thought
it had loosened itself and gone.

No es spam, es literatura

Apúntate, que lo último —lo urgente, lo triste, lo hermoso— te lo dejamos en el buzón, como carta sin remitente.